Les élèves sont chez leur famille d’accueil toute la journée. J’ai recu quelques texts en disant ce qu’ils ont fait. J’ai entendu parler que quelques uns sont allés au centre commercial ou au cinéma, ou sont restés chez des amis. Comme c’était le jour avant la Pâques, on avait un chasse aux œufs au parc. Il y avait un groupe qui a joué au tennis et au wiffle ball (une sorte de baseball). Ils voulaient faire un feu le soir, mais comme on n’avait pas de pluie depuis quelques jours, c’est interdit de bruler du bois, donc ils ne pouvaient pas le faire. Madame Grandin Le Tulzo a fêté la Pâques chez la famille Wopat un jour en avance. Elle a eu du jambon, des pommes de terre au fromage, du maïs, des haricots verts, du pain des couleurs différents, des cranberries, et de la tarte.
The students are at their host families all day. I received a few texts saying what they did. I heard that some went to the mall, or to the cinema, or hung out with friends. As it was the day before Easter, they had an Easter Egg hunt in the park. There was a group that played tennis and wiffleball. They wanted to have a bonfire, but since we didn’t have any rain for some time, there’s a burn ban so they couldn’t do it. Mrs. Grandin Le Tulzo celebrated Easter at the Wopats one day ahead of time. She had ham, cheesy potatoes, corn, green beans, colored bread, cranberries, and pie.
No comments:
Post a Comment